Grazia fitg.
Nimmt das Glas entgegen und trinkt gleich einen tiefen Schluck.
Grazia fitg.
Nimmt das Glas entgegen und trinkt gleich einen tiefen Schluck.
Prostet Giansauna zu und nimmt ebenfalls einen Schluck
Viva, Signur.
Prostet zurück.
Ich bin zu Ihnen gekommen, um mit Ihnen zwei Dinge zu besprechen: die Unternehmensrechtsformen und die Arbeit der Kulturgeschichtlichen Kommission.
Gea, das ist korrekt. Nun schießen Sie los.
Nachdem die Föderation die UG eingeführt hat, sollten wir folgen und die Rechtsformen endlich ins Ascaaronische übersetzen.
Gut, was schlagen Sie vor?
Ich schlage folgende Übersetzungen für die Rechtsformen vor...
Einzelunternehmung: Manaschi
Unternehmensgesellschaft: Societad
Gesellschaft auf Aktien: Cumpagnia
Genossenschaft: Cooperativa
Excellent, grazia fitg!
Gibt es sonst noch etwas bei dem ich Ihnen behilflich sein kann?
nimmt einen Schluck
Nimmt noch einen Schluck und wendet sich wieder an Giansauna
Kann ich Ihnen noch weiter behilflich sein?
Nimmt auch einen Schluck.
Äh... ich denke, das war alles. Ich schicke Ihnen dann demnächst meinen Entwurf zu.
Grazia fitg, excellent! Nun, dann möchte ich mich schon im Vorfeld für Ihr Engagement bedanken. Falls Sie etwas brauchen steht meine Tür jederzeit offen.
Das freut mich zu hören, Signur. Grazia!
Immer wieder gerne signur.
Trinkt sein Glas leer und steht dann auf.
Einen schönen Tag noch, Signur President. In bel di!
In bel di Signur Giansauna!
Einige Zeit später erreicht den Vorsitzenden ein Brief von Giansauna mit einem Gesetzesentwurf und der Bitte, diesen bald im Landesrat einzubringen. Außerdem fragt Giansauna an, wann die nächste Neuwahl des Vorsitzenden stattfinden wird.
Gesetz über die Rechtsformen von Körperschaften privaten Rechts
Lescha da las furmas giuridicas da las corporaziuns da dretg privat
Paragraf 1
Gesetzeszweck; Rechtsgrundlage
(1) Dieses Gesetz legt die ascaaronischen Übersetzungen der Rechtsformen von Körperschaften des privaten Rechts fest.
(2) Es wird auf der Grundlage des Paragrafen 23 des Körperschaftsgesetzbuchs der Turanischen Föderation erlassen.
Paragraf 2
Rechtsformen von wirtschaftlichen Körperschaften
(1) Die Einzelunternehmung heißt auf Ascaaronisch „Manaschi“.
(2) Die Unternehmensgesellschaft heißt auf Ascaaronisch „Societad“.
(3) Die Gesellschaft auf Aktien heißt auf Ascaaronisch „Cumpagnia“.
(4) Die Genossenschaft heißt auf Ascaaronisch „Cooperativa“.
Paragraf 3
Rechtsformen von sonstigen Körperschaften privaten Rechts
(1) Die Stiftung heißt auf Ascaaronisch „Fundaziun“.
(2) Der Verein heißt auf Ascaaronisch „Associaziun“.
Paragraf 4
Inkrafttreten
Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.
Turanische Staatsbahn
Büro des Generaldirektors
Friedensstraße 265
3145 Königsberg
030/547-587
Ascaaronisches Eisenbahnwesen
Sehr geehrter Herr Landesratsvorsitzender,
wie Ihnen vielleicht bekannt ist, trat Ascaaron nach der Gründung der Turanischen Staatsbahn der Föderation bei. Das bedeutet, dass der ascaaronische Bahnverkehr von
der Staatsbahn nicht ohne weiteres betrieben werden kann. Diese Aufgabe fältt den bereits bestehenden Bahnunternehmen in Ascaaron zu. Im Zuge der Neuordnung der
Staatsbahn würde ich gerne einen Vertreter zur ascaaronischen Landesregierun entsenden, um zusammen mit Ihnen zu erörtern, inwiefern dort Änderungsbedarf oder auch
Änderungswunsch seitens der Landesregierung besteht. Sollten Sie an einer solchen Besprechung interessiert sein bitte ich um Rückmeldung.
Generaldirektor der Turanischen Staatsbahn